Confluenţe Literare: FrontPage
CONFLUENŢE LITERARE

CONFLUENŢE LITERARE
ISSN 2359-7593
ISSN-L 2359-7593
BUCUREŞTI, ROMÂNIA


AFIŞARE MOBIL

CATALOG DE AUTORI

CĂUTARE ARTICOLE

Cautare Articole


ARHIVĂ EDIŢII

REDACŢIA

CLASAMENT
DE PROZĂ

CLASAMENT
SĂPTĂMÂNAL
DE PROZĂ


Home > Orizont > Lingvistic > Rromani > Mobil |   



K-I ĂRNIKA
 
 
 
 
Distribuie!
 
Distribuie!       Aboneaza-te!
-Kana aśhel phari-  
 
I źuwli na-j slobodo te źăl k-i xajing. P-o drom na trebul te vazdel o śoro le murśenqë vaj te del děj le manuśenqë. Del duma, da numaj le źuwlǎnça. Kana źăl andre muruś, garal pejqo śoro.  
 
-O keresteleśi-  
 
Anglal kodă, źi kaj na kërdǒl o śhăvorro, o rrom, lejqo dad, phenel:  
 
-Mo, avej te kerestelij manqë murre śhăvorrej ?  
 
-Mo, źăv, te aźutila man o Dell, keresteliv le śhăvorrej thaj xućira’ amën ćirvenqë.  
 
Pala so’θe kërdǒl o śhăvorro i dej rengetil lej and-i hinta vaj and-o colo. Ʒilăbel lejqë: "Kër belbă, murro cïno śhăvorro !"  
 
Barǒl. Kana avri gëlǎ anda[r] [o] śov kurke aśtil pe’ te avel ćǔmidino. Nathǒl o bërś, barǒl o śhăvorro, aba źăn thaj kerestelin lej, xućiren pen ćirve. O nënaśi lingërel lej and-i khangeri i katoliko. Pala kodă lel lejqë so trebul, rïze săkon, ajandekură, del lej love. Aśhile ćirve źi kaj meren o śhăvorre.  
 
-I promicia-  
 
Barǒl... haj kana si panʒe-śove bërśenqo, źăn o rrom’ okor’, dikhen lej kana khëlel pe’ bigă, źăn haj phenen: "Će śukar cïno śhăvo ! Na xućira’ amën xanamik’ ?" Dakë fal lej lejθar vaj ćălǒl lej, o dad phenel: "Mo, si inkë cïno o śhăvo ! Kana avela i vremă, atunć dikhasa ame sar ala. Da dakë dej ty’a śh’ǎ avrejqë, ’ekh millyă bërś’ avela xolin ! Na maj dav duma tuθe !" Vaj źăl lejqo dad avrejθe:  
 
-Dikh, mo, te kamej te xućira’ amën xanamik’, dej ty’a śh’ǎ manqë te jingërav la murre śhăvejqë ?  
 
-Dikh kathe murro va’ ! Si puterdo murro vudar angla tuθe ! Da kana avela i vremă. Me na cïrdav man tuθar, da ty’o śhăvo te na ćǔśagolil, te na marel batźokuri murra śh’ǎça ! Thaj te ćălǒn pen, o Dell te aźutil len !  
 
Barile o śhăvorre. Kana si len deśuśtar haj deśuduj bërś’, atunć źăl le śhăvejqo dad thaj phenel: "Avilǎ i vremă te xućira’ amën xanamik’ !" Źăl, anel so trebul, k-o khër: xaben, pimo’, thaj xan thaj pen duj děj’. Lel la śh’ǎ thaj jingërel la khëre k-o śhăvo.  
 
O dad phenel pejqa rromnǎqë:  
 
-Tu źă haj dikh-ta ! Sar ji ty’i bori ?  
 
I sasuj źăl thaj thol ’ekh parno colo tala laθe, dikhël ke ratvalo-j o colo haj sa’ bari śhăjj.  
 
Vaś kodă këren kădă bući (te len ito rromnǎn), kaj te na sićǒn avri o śhăvorre, te na maj phiren te kupin avre źuwlǎnça, te këren dilimo’ so na trebul - laźavo, haj te këren ’ekh ćolado, te jinkëren penqë familiǎn.  
 
Aver śhănde, lejqo phral o baro phirel varekaj dur, kaj źăl and-o biav vaj virostovo. Dikhël ’ekha śh’ǎ, śukar-ji, thaj puśel: "Ka’qi-j kodă śhăjǒrri ? Sin la rrom ? No, miśto ! Muk kë źăv khëre thaj phenav murre phralejqë." Źăl khëre thaj phenel pejqë phralejqë: "Phrala, dikhlǒm ’ekha śh’ǎ, śukar, bećaro-j, źa tha xućăv la ! An la tuqë tha beś tuqë laça !" Pe ’ekh kurko źal. Ći prinźănel lej i śhăjǒrri, da sa tradel la te anel vareso: pimo’, sivoră (cigäri), xaben, ferso. Kana avel parpale, xućirel la thaj avri xućăvel la. Xućen-ta. Laqo dad avel thaj puśel:  
 
-Kaj-ji murri śhăjj ?  
 
Thaj phenel lejqë okor (varekon):  
 
-Mo, ty’a śh’ǎ xućădǎ la !  
 
-Kon xućădǎ la ?  
 
-O kutar dj-and-o...  
 
-P-o biav-  
 
Sin śtar-śov paruri nënaśă. Uśtel o nënaśi o leg maj baro:  
 
-Rromale, ertin ! Kamav te ajandekoziv len vareso miśtimaça. Źi akana sa’ śhăvo haj śhăjj thaj akanara intǎ kërdǐlǎ ’ekh cïno mirolo thaj ’ekh cïni mirasa. Kamav te dav kala cïra ajandekuri ande le Devlejqo anav. O Dell te vazdel lenqë !"  
 
Vi o terne sa ka̱dă thon haj phenen lenqë.  
 
O biav duril duj-trin děj’, de si savo ’ekh kurko jinkërel.  
 
-Kana merel manuś-  
 
Kodo děj len lejqë rïze haj koporśovo haj sträjinuri den tele o rïze thaj poʒin lej.  
 
Aven p-o priveʒi but rroma de-ande sasti lumă thaj nikëren lej trin děj’.  
 
Pal-o trin děj’ źăn thaj prahon lej.  
 
Vaś i pomana ćinena ’ekhe balej, thona avri meseli sar p-o biav - xaben, pimo’ ande gläźi, săkon te śhorel pejqë so kamel. Lejqë manuśa źalin, na xan, na pen ande kola, dyasolin.  
 
Śo’ kurke na źăn p-i temetevă, p-o mule. Avri źăn p-o śo’ kurke jokh ’ar thaj pala kodă avri źăn pala o bërś. Kana tele nathǐlǎ o bërś, avri źăn kana von kamen.  
 
 
 
ku Gabor Iśtvan Danć (o Danćo o źuhźuvano)  
 
p-i grada kaj murri bibi i Juci (i loli p-o për)  
 
 
 
śhăjj = śhej  
 
Referinţă Bibliografică:
K-I ĂRNIKA / Sorin Cristian Moisescu : Confluenţe Literare, ISSN 2359-7593, Ediţia nr. 1770, Anul V, 05 noiembrie 2015, Bucureşti, România.

Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Sorin Cristian Moisescu : Toate Drepturile Rezervate.
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.

Abonare la articolele scrise de Sorin Cristian Moisescu
Comentează pagina şi conţinutul ei:

Like-urile, distribuirile și comentariile tale pe Facebook, Google Plus, Linkedin, Pinterest și Disqus se consideră voturi contorizate prin care susții autorii îndrăgiți și promovezi creațiile valoroase din cuprinsul revistei. Îți mulțumim anticipat pentru această importantă contribuție la dezvoltarea publicației. Dacă doreşti să ne semnalezi anumite comentarii, te rugăm să ne trimiți pe adresa de e-mail confluente.ro@gmail.com sesizarea ta.
RECOMANDĂRI EDITORIALE

Publicaţia Confluenţe Literare se bazează pe contribuţia multor autori talentaţi din toate părţile lumii. Sistemul de publicare este prin intermediul conturilor de autor, emise ca urmare a unei evaluări în urma trimiterii unui profil de autor împreună cu mai multe materiale de referinţă sau primirii unei recomandări din partea unui autor existent. Este obligatorie prezentarea identității solicitantului, chiar și în cazul publicării sub pseudonim. Conturile inactive pe o durată mai mare de un an vor fi suspendate, dar vor putea fi din nou activate la cerere.

Responsabilitatea asupra conţinutului articolelor aparţine în întregime autorilor, punctele de vedere sau opiniile nefiind neapărat împărtăşite de către colectivul redacţional. Dacă sunt probleme de natură rasială, etnică sau similar, vă rugăm să ne semnalaţi imediat pentru remediere la adresa de corespondenţă mai jos menţionată. Articolele care vor fi contestate prin e-mail de către persoanele implicate prin subiectul lor vor fi retrase în timpul cel mai scurt de pe site.


E-mail: confluente.ro@gmail.com

Fondatori: Octavian Lupu şi George Roca

Consultaţi Catalogul autorilor pentru o listă completă a autorilor.
 
ABONARE LA EDIŢIA
ZILNICĂ


ABONARE LA EDIŢIA
SĂPTĂMÂNALĂ


ABONARE LA EDIŢIA
DE AUTOR



FLUX DE ARTICOLE AUTOR

 
 
CLASAMENT
DE POEZIE

CLASAMENT
SĂPTĂMÂNAL
DE POEZIE
 
VALIDARE DE PAGINĂ
 
Valid HTML 4.01 Transitional
 
CSS valid!