Confluenţe Literare: FrontPage
CONFLUENŢE LITERARE

CONFLUENŢE LITERARE
ISSN 2359-7593
ISSN-L 2359-7593
BUCUREŞTI, ROMÂNIA


AFIŞARE MOBIL

CATALOG DE AUTORI

CĂUTARE ARTICOLE

Cautare Articole


ARHIVĂ EDIŢII

REDACŢIA

CLASAMENT
DE PROZĂ

CLASAMENT
SĂPTĂMÂNAL
DE PROZĂ


Home > Orizont > Lingvistic > Rromani > Mobil |   



O KËRIMO’ LA LUMĂQO THAJ LE MANUŚEJQO / FACEREA LUMII ȘI A OMULUI
 
 
 
 
Distribuie!
 
Distribuie!       Aboneaza-te!
[1] Dj-and-o kezdimo' o Dell kërdǎ o ćeri thaj i phuv.  
 
[2] De na dithǒla' thaj birendezime sa' i phuv; thaj śetejto sa' opral-i phuv kaj na arakhǎdǒla' laqo feneko; thaj o Duho le Devlejqo phirla’ opral p-o pajă.  
 
[3] Thaj o Dell phëndǎ: „T-al vilagśago !” Thaj sa' vilagśago.  
 
[4] Thaj o Dell dikhlǎ o vilagśago kë sa’ śukar. Thaj o Dell avri l'ǎ o vilagśago andar-o śetejtśego.  
 
[5] Thaj o Dell phëndǎ le vilagśagowqë „děj” haj le śetejtśegowqë „ratǐ”. Thaj sa’ ratǐ thaj sa’ tehara: o dintuno děj.  
 
[6] Thaj o Dell phëndǎ: „Te kërdǒl ekh zuralimo' maśk-o pajă thaj te parțon ande donθe pajă pajenθar !” Thaj ka̱dă sa’.  
 
[7] O Dell kërdǎ o zuralimo' thaj valostisardǎ o Dell o pajă kaj sin telal-o zuralimo' le pajenθar kaj sin opral-o zuralimo'.  
 
[8] Thaj o Dell phëndǎ le zuralima'që „ćeri”. Thaj dikhlǎ o Dell kë miśto-j. Haj sa’ ratǐ thaj sa’ tehara: o dujto děj.  
 
[9] The o Dell phëndǎ: „Te cïrdǎrdǒn khethanej and-ekh korkorro dyilimo' o pajă kaj sin tal-o ćeri thaj te sikǎdǒl o śukimo’ !” Tha’ ka̱dă sa': o pajă kaj sin tal-o ćeri thǐdǐne pën kaj penqë dyilimata thaj sikǎdǐlǎ o śukimo’.  
 
[10] Thaj o Dell phëndǎ le śukima’që „phuv”, thaj le pajenqë dyilimatenqë „tengeră”. Thaj o Dell dikhlǎ kë miśto-j.  
 
[11] Thaj o Dell phëndǎ: „I phuv te kërel zëlena butǎ: ćărǎ sëmïncença, sar lënθe thaj sowqë sin von, thaj kaśta save den ro̯ade, save te den p-i phuv [këse] ro̯ade će kaś’ si von, ro̯ade save te avel len sëmïnce ande pënθe andre aśime !” . Tha’ ka̱dă sa’:  
 
[12] I phuv kërdǎ zejdśeguri: ćărǎ mogurença ande pënθe sowqë sin von thaj kaj cïrden lenθe, thaj ro̯adenqë kaśta save pala penqo felo te den p-i phuv ro̯ade sëmïncença ande lënθe andre aśime. Thaj dikhlǎ o Dell kë miśto-j.  
 
[13] Haj sa’ ratǐ thaj sa’ tehara: o trinto děj.  
 
[14] Thaj o Dell phëndǎ: „T-an vilagitovuri ande le ćerowqo zuralimo', kaś te vilagitin i phuv, te valin o děj la ratǎθar thaj te aven von [aśhine] sar semnuri kaj sikan save ćerxajǎ, save kotora le bërśejqë, save děsa thaj save bërśa sin/avën,  
 
[15] thaj te aven von and-o zuralimo' le ćerowqo vilagitovuri kaś-te den vilagśago p-i phuv !” Tha’ ka̱dă sa’:  
 
[16] O Dell kërdǎ le do bare vilagitovuren: le leg maj bare vilagitovow te stäpïnil o děj thaj le leg maj cïne vilagitovow te stäpïnil i ratǐ, thaj vi o ćerxajǎ.  
 
[17] Thaj o Dell thodǎ len and-o zuralimo' le ćerowqo, kaś te vilagitinen i phuv,  
 
[18] te stäpïnin o děj thaj i ratǐ thaj te len o vilagśago andar-o śetejtśego. Thaj dikhlǎ o Dell kë miśto-j.  
 
[19] Haj sa’ ratǐ thaj sa’ tehara: o śtarto děj.  
 
[20] Thaj o Dell phëndǎ: „Te soporitil i phuv but kole telutunen kaj źuwdǒn haj kaj ile sin len ande penθe; thaj ćiriklǎ te repilin opral-i phuv, sode lungo-j o zuralimo' le ćerowqo !” Tha' ka̱dă sa':  
 
[21] O Dell kërdǎ le bare animaluren kaj usin thaj le sasten kolen kaj źuwdǒn haj saven sin len văca ande pënθe thaj mićkin (vonzolin) pën, saven o pajă soporitin len formaśa ande lenqo felo, [kërdǎ] vi sekone ćiriklǎ savi sin la phaka ande laqo felo.  
 
[22] Thaj o Dell bine kuvintisardǎ len thaj phëndǎ: „Barǒn (avën termeśa), soporodisăven thaj phëren le tengerenqë pajă; thaj te mulțin pën vi o ćiriklǎ p-i phuv !”  
 
[23] Haj sa’ ratǐ thaj sa’ tehara: o panźto děj.  
 
[24] Thaj o Dell phëndǎ: „Te del i phuv źuwdǐmata aloturi formaśa pala lenqo sojo: gurumnǎ, śupurle thaj vodi animaluri pala lenqi nația.” Thaj ka̱dă sa':  
 
[25] Kërdǎ o Dell le vodone animaluren pala lenqo sojo, thaj le gurumnǎn pala lenqo sojo, thaj le saste śupurlǎn la phuvǎqë pala lenqo sojo. Thaj dikhlǎ o Dell kë miśto-j.  
 
[26] Thaj o Dell phëndǎ: „Te këras manuśej pala Amaro kipo thaj te măzol Amença, kaś te erekelil le tengerejqë maśhen thaj le ćerowqë ćiriklen thaj le gurumnǎn thaj le saste źuwdǐmaten kaj cïrden pën p-o për opral-i phuv !”  
 
[27] Thaj o Dell kërdǎ le manuśej pala Pejqo kipo; kërdǎ lej pala le Devlejqi mutra; kërdǎ len murś thaj źulli.  
 
[28] Thaj aldisardǎ len thaj phëndǎ o Dell: „Barǒn (avën erenyeśa) thaj kërdǒn maj but źene, phëren i phuv haj stäpïnin la !; stäpïnin le tengerejqë maśhen, le ćerowqë ćiriklen, le saste gurumnǎn thaj i sasti phuv, le saste źuwdǐmaten kaj cïrden pën p-o për opral-i phuv !”  
 
[29] Thaj o Dell phëndǎ: „Len sama [kë] dˇ'ǒm tumën fërće ćăr sin opral-i sasti phuw haj kaj kërel sëmïnca thaj sekon kaśt kaj den ro̯ade sëmïncença kaśtenqë ande lënθe – kala t-an tumenqë tumaro xabën.  
 
 
 
O KËRIMO’, I DINTUNI KENJVĂ LE MOJSĂ’QI, O JEKHTO ŚËRO  
 
 
 
rromanej, bumbakariciko  
 
Referinţă Bibliografică:
O KËRIMO’ LA LUMĂQO THAJ LE MANUŚEJQO / FACEREA LUMII ȘI A OMULUI / Sorin Cristian Moisescu : Confluenţe Literare, ISSN 2359-7593, Ediţia nr. 1440, Anul IV, 10 decembrie 2014, Bucureşti, România.

Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Sorin Cristian Moisescu : Toate Drepturile Rezervate.
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.

Abonare la articolele scrise de Sorin Cristian Moisescu
Comentează pagina şi conţinutul ei:

Like-urile, distribuirile și comentariile tale pe Facebook, Google Plus, Linkedin, Pinterest și Disqus se consideră voturi contorizate prin care susții autorii îndrăgiți și promovezi creațiile valoroase din cuprinsul revistei. Îți mulțumim anticipat pentru această importantă contribuție la dezvoltarea publicației. Dacă doreşti să ne semnalezi anumite comentarii, te rugăm să ne trimiți pe adresa de e-mail confluente.ro@gmail.com sesizarea ta.
RECOMANDĂRI EDITORIALE

Publicaţia Confluenţe Literare se bazează pe contribuţia multor autori talentaţi din toate părţile lumii. Sistemul de publicare este prin intermediul conturilor de autor, emise ca urmare a unei evaluări în urma trimiterii unui profil de autor împreună cu mai multe materiale de referinţă sau primirii unei recomandări din partea unui autor existent. Este obligatorie prezentarea identității solicitantului, chiar și în cazul publicării sub pseudonim. Conturile inactive pe o durată mai mare de un an vor fi suspendate, dar vor putea fi din nou activate la cerere.

Responsabilitatea asupra conţinutului articolelor aparţine în întregime autorilor, punctele de vedere sau opiniile nefiind neapărat împărtăşite de către colectivul redacţional. Dacă sunt probleme de natură rasială, etnică sau similar, vă rugăm să ne semnalaţi imediat pentru remediere la adresa de corespondenţă mai jos menţionată. Articolele care vor fi contestate prin e-mail de către persoanele implicate prin subiectul lor vor fi retrase în timpul cel mai scurt de pe site.


E-mail: confluente.ro@gmail.com

Fondatori: Octavian Lupu şi George Roca

Consultaţi Catalogul autorilor pentru o listă completă a autorilor.
 
ABONARE LA EDIŢIA
ZILNICĂ


ABONARE LA EDIŢIA
SĂPTĂMÂNALĂ


ABONARE LA EDIŢIA
DE AUTOR



FLUX DE ARTICOLE AUTOR

 
 
CLASAMENT
DE POEZIE

CLASAMENT
SĂPTĂMÂNAL
DE POEZIE
 
VALIDARE DE PAGINĂ
 
Valid HTML 4.01 Transitional
 
CSS valid!