Confluenţe Literare: FrontPage
CONFLUENŢE LITERARE

CONFLUENŢE LITERARE
ISSN 2359-7593
ISSN-L 2359-7593
BUCUREŞTI, ROMÂNIA


AFIŞARE MOBIL

CATALOG DE AUTORI

CĂUTARE ARTICOLE

Cautare Articole


ARHIVĂ EDIŢII

REDACŢIA

CLASAMENT
DE PROZĂ

CLASAMENT
SĂPTĂMÂNAL
DE PROZĂ


Home > Versuri > Iubire > Mobil |   


Autor: Mariana Cristescu         Publicat în: Ediţia nr. 1790 din 25 noiembrie 2015        Toate Articolele Autorului

Mariana CRISTESCU - AMOR PROHIBIT / FORBIDDEN LOVE (POEME) 1

 
 
 
 
Distribuie!
 
Distribuie!       Aboneaza-te!
BLASFEMIE  
 
Mucius Scaevola n-a fost fratele meu.  
El nu şi-a jertfit decât dreptul său braţ.  
Eu, neavând mai de preţ  
decât inima,  
pe ea am sortit-o flăcării,  
dar n-a ars de tot :  
un ciob mai pâlpâie  
în casa îngheţată a trupului  
coborâtor  
din’ naltul fumegând  
al Crucii.  
 
BLASPHEMY  
 
Mucius Scaevola was not my brother.  
He only sacrificed his right arm.  
I, having nothing more precious  
than my heart,  
doomed it to the flames,  
but it wouldn’t burn out:  
a shard of it  
is still flaring  
deep inside the frozen abode  
of the body  
descending  
from the high  
Cross  
still alight.  
 
 
ŞI A AFOST ZIUA A ŞAPTEA...  
 
Cine a stârnit vijelia aceea  
nimeni nu ştie.  
Bătrânii caişi şi-au clătinat  
cu-nfricoşare  
pletele albe,  
şi-au sfâşiat pleoapele melcii  
de pereţii fântânii.  
Argintul din lacrima lor  
a sporit curcubeul  
pe care, orbi  
şi bezmetici,  
nu apucaseră măcar să-l zărească.  
Pentru că erau muţi  
şi năuciţi  
de dangătul stelelor,  
cineva,  
poate chiar Dumnezeu,  
i-a transformat în lebede.  
Astfel s-a întrupat  
Cântăreţul.  
 
ON THE SEVENTH DAY…  
 
Who had stirred up that storm  
nobody knows.  
The old apricot trees  
were tossing their white plaits  
with horrid fright,  
the snails were crushing their eyelids  
against the fountain walls.  
The silver in their tears  
enhanced the rainbow  
they hadn’t even noticed,  
blind and confused as they were.  
As they were dumb  
and deafened by the pealing stars,  
somebody,  
perhaps the Lord himself,  
turned them into swans.  
And so  
the Minstrel  
rose.  
 
 
CU OCHIUL ÎNTORS, OGLINDIND  
 
Melcii timpului  
sisific  
îşi sfâşie pleoapa.  
N-au mântuire,  
cumplită e vina.  
Fântâna a secat de mult,  
deşi se-aud,  
uneori,  
chemări din adânc.  
Cu ochiul întors,  
oglindind  
albastrul,  
coboară,  
argint lăcrimând.  
Lung şi durut a fost drumul.  
Aproape-i Lumina.  
 
THE INWARD EYE, MIRRORING  
 
The snails of time  
sysyphically  
crush up my eyelids.  
There is no salvation,  
excruciating is the guilt.  
The fountain ran dry long ago  
though voices  
deep from the depths  
sometimes  
resound.  
The inward eye  
mirroring  
the blue light  
slowly descends,  
shedding  
silver tears.  
Long and painful was the road.  
The Light is now close-by.  
 
 
ŞAH LA REGE  
 
Ninge cu sori peste sufletul meu.  
O fi departe,  
aproape,  
acel Dumnezeu ?  
O, cât aş vrea  
să-i descojesc,  
alb şi subţire,  
trupul de stea,  
până la miez,  
până la  
inima  
incendiind  
poemul-lumină,  
iubirea  
cea limpezită de tină!  
 
Aud lebăda  
în roşul amurg –  
cântecul trecerii  
de pe urmă.  
Cocorii străpung văzduhul de nea,  
fiarele urlă  
şi scurmă.  
Nu desluşesc fereastra,  
e troienită de vis.  
Veni-va curând şi-nălţarea –  
ori,  
poate,  
căderea-n abis?  
Aproape,  
departe  
 
KING CHESS  
 
Sun snow showers on my soul...  
Will that God be far away  
or close-by?  
Oh, how I wish  
I could split  
the star-like  
heavenly body,  
white and thin,  
to reach to the core,  
to touch  
the heart  
where pure love  
is burning  
in poems of light!  
I can hear the swan  
in the purple twilight –  
the song of  
the final transition.  
Cranes are dashing through  
heavens of snow,  
beasts are howling  
and rooting.  
I cannot spot the window,  
it’s all snowed up with dreams.  
What comes next:  
uplift or fall  
in the abyss?  
 
 
APROAPE  
 
aproape,  
lebăda cântă mereu.  
Sfâşie norii cei negri  
un obosit,  
prea bătrân  
curcubeu.  
Şi, totuşi, ninge,  
ninge cu sori  
peste sufletul meu.  
 
 
NEAR  
 
Near,  
far,  
close-by,  
sweetly  
the swan sings.  
A tired,  
old  
rainbow  
pierces through the gloomy cloud.  
And still  
I can hear the sound  
of sun snow showers  
over my heart.  
---------------------------------------  
Mariana CRISTESCU  
Târgu Mureş  
octombrie 2015  
Referinţă Bibliografică:
Mariana CRISTESCU - AMOR PROHIBIT / FORBIDDEN LOVE (POEME) 1 / Mariana Cristescu : Confluenţe Literare, ISSN 2359-7593, Ediţia nr. 1790, Anul V, 25 noiembrie 2015, Bucureşti, România.

Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Mariana Cristescu : Toate Drepturile Rezervate.
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.

Abonare la articolele scrise de Mariana Cristescu
Comentează pagina şi conţinutul ei:

Like-urile, distribuirile și comentariile tale pe Facebook, Google Plus, Linkedin, Pinterest și Disqus se consideră voturi contorizate prin care susții autorii îndrăgiți și promovezi creațiile valoroase din cuprinsul revistei. Îți mulțumim anticipat pentru această importantă contribuție la dezvoltarea publicației. Dacă doreşti să ne semnalezi anumite comentarii, te rugăm să ne trimiți pe adresa de e-mail confluente.ro@gmail.com sesizarea ta.
RECOMANDĂRI EDITORIALE

Publicaţia Confluenţe Literare se bazează pe contribuţia multor autori talentaţi din toate părţile lumii. Sistemul de publicare este prin intermediul conturilor de autor, emise ca urmare a unei evaluări în urma trimiterii unui profil de autor împreună cu mai multe materiale de referinţă sau primirii unei recomandări din partea unui autor existent. Este obligatorie prezentarea identității solicitantului, chiar și în cazul publicării sub pseudonim. Conturile inactive pe o durată mai mare de un an vor fi suspendate, dar vor putea fi din nou activate la cerere.

Responsabilitatea asupra conţinutului articolelor aparţine în întregime autorilor, punctele de vedere sau opiniile nefiind neapărat împărtăşite de către colectivul redacţional. Dacă sunt probleme de natură rasială, etnică sau similar, vă rugăm să ne semnalaţi imediat pentru remediere la adresa de corespondenţă mai jos menţionată. Articolele care vor fi contestate prin e-mail de către persoanele implicate prin subiectul lor vor fi retrase în timpul cel mai scurt de pe site.


E-mail: confluente.ro@gmail.com

Fondatori: Octavian Lupu şi George Roca

Consultaţi Catalogul autorilor pentru o listă completă a autorilor.
 
ABONARE LA EDIŢIA
ZILNICĂ


ABONARE LA EDIŢIA
SĂPTĂMÂNALĂ


 
 
CLASAMENT
DE POEZIE

CLASAMENT
SĂPTĂMÂNAL
DE POEZIE
 
VALIDARE DE PAGINĂ
 
Valid HTML 4.01 Transitional
 
CSS valid!