Confluenţe Literare: FrontPage
CONFLUENŢE LITERARE

CONFLUENŢE LITERARE
ISSN 2359-7593
ISSN-L 2359-7593
BUCUREŞTI, ROMÂNIA


AFIŞARE MOBIL

CATALOG DE AUTORI

CĂUTARE ARTICOLE

Cautare Articole


ARHIVĂ EDIŢII

REDACŢIA

CLASAMENT
DE PROZĂ

CLASAMENT
SĂPTĂMÂNAL
DE PROZĂ


Home > Literatura > Beletristica > Mobil |   



Îmi e dor…
 
 
 
 
Distribuie!
 
Distribuie!       Aboneaza-te!
Îmi e dor… vouă nu? Nu cred că nu vă este! Îmi e dor de vechea mea maşină de scris, da, prietena mea cu clape şi bandă cu tuş, cea care nu mă trăda niciodată. Nici nu ştiu pe unde zace uitată, într-o zi am să mă pedepsesc pentru asta, timpul cu siguranţă mă va ţine minte şi nu mă va ierta. Acum stau în faţa unui pc, cu o mutră tâmpă pe care mi-o întrezăresc in luciul ecranului şi nici nu ştiu cum să îi spun, computer, calculator? Pe ăsta nu îl cheamă nicicum. Pe ea o chema Lili. Eu i-am pus numele. Îmi plăcea. Avea o alură impunătoare, strălucitoare. 
  
Lili mă ierta şi mă lăsa să merg la culcare când eram obosită. Nimic din ce scriam nu se pierdea, rămânea acolo, pe coala albă, aştepta cuminte continuarea. Ăsta nu mă iartă. O singură clipă de neatenţie, o singură apăsare pe altă clapă şi totul dispare! Sau mai rău, mi se intâmplă uneori lucruri de domeniul sf, scriu una şi se salvează alta prin fişiere pe care le găsesc pe la mama naibii după îndelungi cautări. Ar trebui să îi dau un nume. Ba nu, o să îi zic în continuare “ăsta” pentru că uneori este rău cu mine! Minunile tehnicii moderne sunt arme autentice în ghearele lui, pardon, prin firele lui. Odată am încercat o traducere, folosindu-i una din funcţiile inteligente. Inteligenţa mea devenind acum, fireşte, paradoxală, am tastat în limba română o poezie care îmi era tare dragă şi pentru că imi doream să o prezint lumii întregi, am folosit traducere automată, pentru început în limba italiană. Cum nu am avut încredere în ăsta, am cerut şi am primit girul fiicei mele, că tot în mintea unui om cred eu că stă adevărul! Prin urmare m-am ales cu o traducere în limba italiană a poeziei pe care am şi postat-o apoi într-un grup al scriitorilor italieni, în formă bilingvă. Au apreciat poezia, chiar menţionau la comentarii un vers care le-a reţinut atenţia la modul plăcut : “negustori ascunşi în cupele de crini/ vindeau şi cumpărau tablouri”. Probabil că in limba italiană suna bine. Eu m-am grăbit să postez poezia şi pe o pagină a scriitorilor români. Din puţinele mele cunoştinţe de operare pc – Doamne, ce mă enervează termenii! – am aplicat metoda copy-paste. Am preluat de această dată, din pagina italiană, textul românesc şi l-am postat pe pagina românească. Ce credeţi că a făcut şmecherul ăsta? A tradus! Adică m-a tradus, de aia nu mai am încredere în el. Frumoasele mele versuri au devenit prin urmare: “negustori ascunşi sub coadă de magari/ vindeau şi cumpărau tablouri”. Cât de tare să ţip ca să mă auziţi? De aia îmi vine să îl trântesc de pământ, să dau cu el de toţi pereţii! 
  
Lili nu m-ar fi trădat în asemenea hal! Îmi este tare dor de ea, maşina de scris neagră cu o ramă metalică aurie, cu bandă de scris bicoloră, roşu şi negru, vechea mea prietenă cu care ştiam să scriu şi legată la ochi, fără nici măcar o eroare… 
  
Referinţă Bibliografică:
Îmi e dor… / Gabriela Ana Balan : Confluenţe Literare, ISSN 2359-7593, Ediţia nr. 1891, Anul VI, 05 martie 2016, Bucureşti, România.

Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Gabriela Ana Balan : Toate Drepturile Rezervate.
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.

Abonare la articolele scrise de Gabriela Ana Balan
Comentează pagina şi conţinutul ei:

Like-urile, distribuirile și comentariile tale pe Facebook, Google Plus, Linkedin, Pinterest și Disqus se consideră voturi contorizate prin care susții autorii îndrăgiți și promovezi creațiile valoroase din cuprinsul revistei. Îți mulțumim anticipat pentru această importantă contribuție la dezvoltarea publicației. Dacă doreşti să ne semnalezi anumite comentarii, te rugăm să ne trimiți pe adresa de e-mail confluente.ro@gmail.com sesizarea ta.
RECOMANDĂRI EDITORIALE

Publicaţia Confluenţe Literare se bazează pe contribuţia multor autori talentaţi din toate părţile lumii. Sistemul de publicare este prin intermediul conturilor de autor, emise ca urmare a unei evaluări în urma trimiterii unui profil de autor împreună cu mai multe materiale de referinţă sau primirii unei recomandări din partea unui autor existent. Este obligatorie prezentarea identității solicitantului, chiar și în cazul publicării sub pseudonim. Conturile inactive pe o durată mai mare de un an vor fi suspendate, dar vor putea fi din nou activate la cerere.

Responsabilitatea asupra conţinutului articolelor aparţine în întregime autorilor, punctele de vedere sau opiniile nefiind neapărat împărtăşite de către colectivul redacţional. Dacă sunt probleme de natură rasială, etnică sau similar, vă rugăm să ne semnalaţi imediat pentru remediere la adresa de corespondenţă mai jos menţionată. Articolele care vor fi contestate prin e-mail de către persoanele implicate prin subiectul lor vor fi retrase în timpul cel mai scurt de pe site.


E-mail: confluente.ro@gmail.com

Fondatori: Octavian Lupu şi George Roca

Consultaţi Catalogul autorilor pentru o listă completă a autorilor.
 
ABONARE LA EDIŢIA
ZILNICĂ


ABONARE LA EDIŢIA
SĂPTĂMÂNALĂ


ABONARE LA EDIŢIA
DE AUTOR



FLUX DE ARTICOLE AUTOR

 
 
CLASAMENT
DE POEZIE

CLASAMENT
SĂPTĂMÂNAL
DE POEZIE
 
VALIDARE DE PAGINĂ
 
Valid HTML 4.01 Transitional
 
CSS valid!