Confluenţe Literare: FrontPage
CONFLUENŢE LITERARE

CONFLUENŢE LITERARE
ISSN 2359-7593
ISSN-L 2359-7593
BUCUREŞTI, ROMÂNIA


AFIŞARE MOBIL

CATALOG DE AUTORI

CĂUTARE ARTICOLE

Cautare Articole


ARHIVĂ EDIŢII

REDACŢIA

CLASAMENT
DE PROZĂ

CLASAMENT
SĂPTĂMÂNAL
DE PROZĂ


Home > Poeme > Emotie > Mobil |   


Autor: Baki Ymeri         Publicat în: Ediţia nr. 1405 din 05 noiembrie 2014        Toate Articolele Autorului

Poezie albaneză - Shefqet Dinaj - în traducerea lui Baki Ymeri

 
 
 
 
Distribuie!
 
Distribuie!       Aboneaza-te!
DORESC  
(Dëshiroj)  
  
Doresc să ne urcăm  
în “Cetatea” dragostei,  
împreună să privim valurile mării.  
În ochii tăi magici  
să văd cum dansează  
soarele şi luna!…  
Să ne întindem peste metereze,  
să scrutăm cerul până departe  
să simt aroma sufletului tău  
curgând prin venele mele.  
Să devenim arhitecţi  
ai cascadei Niagarei  
cu lacrimile tale  
să împrospătăm oftatul  
meu aprins.  
Te ating tandru pe buza arsă.  
Martori să fie  
porumbeii albi…  
  
LUME MICĂ PENTRU SUFLETUL TĂU  
(Botë e vogël për shpirtin tënd)  
  
Am acordat corzile harpei aproape de  
izvorul Drinului Alb.  
Cine eşti fată care flirtrezi  
cu zâmbetul tău flacără?!  
  
O lume mică în sufletul tău mare,  
fă-te bucăţi de minuni,  
în sclipirea ta de cristal  
ţi se-ncheagă sângele şi lacrima mea!  
  
Paşii tăi uşori de fată  
bat, omoară inima mea,  
zburdalnică în câmpiile verzi  
tu, o melodie a visării noi!  
  
De ce îmi zâmbeşti,  
de ce te-nvârteşti în jurul meu?  
Lumea...  
cât e de mică  
pentru prima noastră dragoste!  
  
Vreau să te am aproape  
în orice secundă a privirii.  
Lumea este mică  
pentru cuibul sufletului nostru!  
  
PÂNĂ CÂND  
(Deri kurr)  
  
Până când  
să mă rog Cascadei  
să împrospăteze  
sufletul meu aprins.  
  
Până când  
să-i cer Cascadei să-mi dezmierde  
ochii mâinile gândurile.  
  
Până când  
tu Cascadă jucăuşă  
peregrinezi măreaţă  
către marea de frumos albastru.  
  
Până când  
însingurat să aştept  
să mă împrospătez  
în prea plinul tău.  
  
Până când  
mă vei boteza  
cu apa lacrimilor înspumate  
ale pârâului tău Cascadă…  
  
PE MARGINEA LACULUI  
(Buzë liqenit)  
  
Prospeţime lunecoasă în prim asfinţit  
doi îngeri priveau dansul  
uşor  
al lacului albastru.  
  
În cupa cerească  
tocmai clipea o stea,  
invidia beţia  
celor două suflete fericite.  
  
Melancolie de voci,  
romanţă tinerească,  
sărut călduros  
pe marginea lacului.  
  
ISPITĂ  
(Tundimi)  
  
Sufletul tău  
ispitea valurile sufletului meu  
ne jucam, ne sărutam  
peste valurile lacului,  
  
Ochii mei citeau  
simţirea ta, spărgeau  
liniştea aprinsă acolo  
pe marginea lacului.  
  
Melancolie a sufletului,  
foc nestins,  
dezmierdare de feţe,  
atingere de buze…  
  
De ani întregi am aşteptat sărutul acelor ochi  
înmărmurit în liniştea umbrei tale,  
am aşteptat mult mi s-a aprins buza  
ispita a tot înteţit dorinţa noastră!  
  
ÎN OCHII TĂI  
(Në sytë e tu)  
  
Văd în ochii tăi  
cum joacă luxuriant  
soarele şi luna  
dansul dragostei  
  
În ochii tăi  
aud cântecul liniştit  
al porumbelului  
care zboară liber  
peste volbura mării.  
  
În ochii tăi  
învăţ minunile sufletului  
care sărută ca de poveste  
valurile inimii.  
  
În ochii tăi  
aprind focul turbat  
care topeşte gheaţa  
sufletului meu.  
  
În ochii tăi  
ating beţia patimii  
celor două trupuri goale  
udate de lacrimi de ploaie!  
  
În ochii tăi…  
  
SUB STEJARUL QARR  
(Nën lisin Qarr)  
  
Ploua peste pământul însetat alunecau  
mugurii ploii ca sudorile pe faţă, sub Qarr  
bătrân obosit de vremuri două suflete  
se jucau cu dorul îndrăgostit.  
  
Pe ramura gârbovită a Stejarului bătrân  
cânta bucuros un canar,  
melodia sa amestecată ca o flacără  
gemete, oftaturi, rugăminţi, îmbrăţişare...  
  
Ploaia năpusteşte peste pământul nefericit  
împacă Stejarul topit în plâns,  
stropii alunecă peste fruntea gândită  
într-o dulce dezmierdare mult aşteptată.  
  
Dintr-odată pe cer clipeşte o stea  
invidiază beţia sufletelor sub Qarr,  
oh, cât de fericiţi am fost astăzi  
ploaia uda trupul şi sufletul…  
  
PRIVIRI  
(Syshikime)  
  
Noapte de toamnă în care  
prima cafea se terminase.  
Privirile se sărutau,  
Se-ntâlneau cu dorul crescut  
  
Porumbeii spărgeau liniştea,  
două frunze galbene s-au prelins,  
una devenea pală privelişte,  
alta îmbrăca sufletul.  
  
Eh…. ca şi când toamna nopţii  
se lungea fără sfârşit  
se îmbăta şi naviga,  
întipărită în căldura mea.  
  
Ca şi când mă uzi  
cu părul tău de apă  
o Rodie a dorului aprins,  
zboară la poetul liniştit!  
  
M-A ÎNECAT LINIŞTEA TA  
(Më mbyti heshtja jote)  
  
Înecat în liniştea ta mă mişc  
turmentat murmurând.  
Mă întreb:  
“Oare de ce lumea nu se prăbuşeşte,  
ca eu să mă topesc  
sub ruinile mâniei tale?!  
Sau poate legile cosmice sunt de vină  
că norii negri se dezlănţuie,  
acoperă dragostea  
pe care o aveam cândva”  
Ah cândva…!  
Tu continui cu inima încăpăţânată  
eu îmi rup degetele, n-am ce să fac.  
Dragă, încă lumea se învârte şi  
liniştea ta mă frământă până îmi rupe inima!  
  
VINO!  
(Eja!)  
  
Ticăitul orei sparge liniştea  
melodie posomorâtă,  
aşteptare!…  
Vino te rog cu vântul dorului!  
Depăşeşte coroanele căpşunelor,  
topeşte roua nopţilor cu lună  
Călăreşte meteoriţii cetăţii sufletului!  
Vino!  
  
Te aştept cu sărutul petalelor de flori,  
să aburească cu înălţarea dorului,  
să construiască barca dragostei,  
să numere şiragul stelelor.  
Vino!  
  
Să ne urcăm în măreţia cerului  
Să ne topim în vulcanul pasiunii,  
Zâmbetele să le sărutăm  
Sub disperarea ploii cascadei.  
  
Vino!… 
Referinţă Bibliografică:
Poezie albaneză - Shefqet Dinaj - în traducerea lui Baki Ymeri / Baki Ymeri : Confluenţe Literare, ISSN 2359-7593, Ediţia nr. 1405, Anul IV, 05 noiembrie 2014, Bucureşti, România.

Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Baki Ymeri : Toate Drepturile Rezervate.
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.

Abonare la articolele scrise de Baki Ymeri
Comentează pagina şi conţinutul ei:

Like-urile, distribuirile și comentariile tale pe Facebook, Google Plus, Linkedin, Pinterest și Disqus se consideră voturi contorizate prin care susții autorii îndrăgiți și promovezi creațiile valoroase din cuprinsul revistei. Îți mulțumim anticipat pentru această importantă contribuție la dezvoltarea publicației. Dacă doreşti să ne semnalezi anumite comentarii, te rugăm să ne trimiți pe adresa de e-mail confluente.ro@gmail.com sesizarea ta.
RECOMANDĂRI EDITORIALE

Publicaţia Confluenţe Literare se bazează pe contribuţia multor autori talentaţi din toate părţile lumii. Sistemul de publicare este prin intermediul conturilor de autor, emise ca urmare a unei evaluări în urma trimiterii unui profil de autor împreună cu mai multe materiale de referinţă sau primirii unei recomandări din partea unui autor existent. Este obligatorie prezentarea identității solicitantului, chiar și în cazul publicării sub pseudonim. Conturile inactive pe o durată mai mare de un an vor fi suspendate, dar vor putea fi din nou activate la cerere.

Responsabilitatea asupra conţinutului articolelor aparţine în întregime autorilor, punctele de vedere sau opiniile nefiind neapărat împărtăşite de către colectivul redacţional. Dacă sunt probleme de natură rasială, etnică sau similar, vă rugăm să ne semnalaţi imediat pentru remediere la adresa de corespondenţă mai jos menţionată. Articolele care vor fi contestate prin e-mail de către persoanele implicate prin subiectul lor vor fi retrase în timpul cel mai scurt de pe site.


E-mail: confluente.ro@gmail.com

Fondatori: Octavian Lupu şi George Roca

Consultaţi Catalogul autorilor pentru o listă completă a autorilor.
 
ABONARE LA EDIŢIA
ZILNICĂ


ABONARE LA EDIŢIA
SĂPTĂMÂNALĂ


ABONARE LA EDIŢIA
DE AUTOR



FLUX DE ARTICOLE AUTOR

 
 
CLASAMENT
DE POEZIE

CLASAMENT
SĂPTĂMÂNAL
DE POEZIE
 
VALIDARE DE PAGINĂ
 
Valid HTML 4.01 Transitional
 
CSS valid!